Prononciation de l'espéranto
 

[ PLAN - AGENDA - AJOUTS ]

[ Accueil ] - [ Notre mémoire ] - [ Espéranto ] - [ Humeur ] - [ Détente ] - [ Région ] - [Liens]

* page actualisée le 18-11-2015 *


P
ages associées

Cliquez ici  
pour consulter
  le
mode d'emploi  

  • Cette page vous permettra de vous
    familiariser avec la prononciation
    de l'Espéranto.
     

  • Pour pouvoir lire et écouter en même temps, 
    pensez à réduire la fenêtre de votre lecteur MP3
    .

=>  Le coup de la TRZ !

Méfiez-vous des imitations...

Principes essentiels de la prononciation de l'espéranto :
        -1) Chaque lettre a TOUJOURS la même prononciation, quelle que soit sa place dans le mot.
        -2) Chaque son est TOUJOURS représenté par une seule et même lettre.
        -3) Dans un groupe de lettres, chaque lettre conserve sa prononciation propre. 
        -4) Dans les mots comportant plusieurs voyelles, l'accent tonique porte TOUJOURS sur l'avant-dernière voyelle.
            
Par exemple, dans la phrase ci-dessous, les lettres accentuées sont en caractères gras soulignés :
                                  
Kiam mi vidas krokodilon, mi forkuras.

    - Vous pouvez télécharger la prononciation des 28 phrases depuis un fichier mp3 unique de 6 Mo.

    - Vous pouvez aussi écouter ou télécharger une phrase à la fois, en cliquant sur le haut-parleur de chaque ligne.

Alphabet
de
l'espéranto
Se prononce.....
comme dans.....
Cliquez sur 
un haut-parleur 
pour écouter 
une phrase
Ecoutez les phrases ci-dessous

   et pensez à réduire la fenêtre   
        de votre lecteur MP3...     
1 - A A
A
lice

Afabla aligatoro alvenas…
Un aimable alligator arrive...

2 - B B
b
ateau

Tiu blua boato estas bela!
Ce bateau bleu est beau !

3 - C TS
le tsar

Mi celas la centron de la celo.
Je vise le centre de la cible.

4 - Ĉ TCH
atchoum

Ĉu la ĉevalo serĉas la ĉevalinon?
Est-ce que le cheval cherche la jument ?

5 - D D
d
odo

Dankon!  Ne dankinde!
Merci !  De rien !

6 - E è
après

Estas agrable paroli Esperante.
Il est agréable de parler en Espéranto.

7 - F F
f
acile

La fotilo falis sur la flavan fotelon.
L'appareil photo est tombé sur le fauteuil jaune.

8 - G G
g
orille, guenille

La generalo havas grandan gitaron.
Le général a une grande guitare.

9 - Ĝ DJ
D j i b o u t i

Ĝis revido, Ĝibutio!
Au revoir, Djibouti !

10 - H h expiré
Ha ! Ha ! 

Haltu apud la hangaro.
Arrête-toi près du hangar.

11 - Ĥ "j"en espagnol
"ch"
en allemand

Li kantas en ĥoro.
Il chante dans une chorale.

12 - I I
I
sidore

Iam, mi vidis hipopotamon.
Un jour, j'ai vu un hippopotame.

13 - J Y
y
oga, yoyo

Jes! Liaj jakoj estas jam ŝiritaj.
Oui ! ses vestes sont déjà déchirées.

14 - Ĵ J
j
eudi

Ĵaǔde mi aĉetas ĵurnalon.
Le jeudi, j'achète un journal.

15 - K K
k
ilo

Kiam mi vidas krokodilon, mi forkuras.
Quand je vois un crocodile, je m'éloigne en courant.

16 - L L
l
ama

La lumo de la luno ne multe lumas.
La lumière de la lune n'éclaire pas beaucoup.

17 - M M
m
aison

Miaj manoj estas malvarmaj.
Mes mains sont froides.

18 - N N
n
ous

Ni neniam naĝis en tiu naĝejo.
Nous n'avons jamais nagé dans cette piscine.

19 - O O
dehors

Ortografio estas facila en Esperanto.
L'orthographe est facile en Espéranto.

20 - P P
P
apa

Papago parolas en la parko.
Un perroquet parle dans le parc.

21 - R roulé à l'italienne
R
oma

Revenu por rigardi la riveron.
Reviens pour regarder la rivière.

22 - S S 
assis au soleil 

Se la suno brilas, ne forgesu vian ombrelon!
Si le soleil brille, n'oublie pas ton ombrelle !

23 - Ŝ CH
ch
eval

Ŝi ŝajnas ŝati viajn ŝuojn.
Elle semble aimer vos chaussures.

24 - T T
T
oto

Tio estas terura tertremo.
C'est un terrible tremblement de terre.

25 - U OU
bouton

Ĉu vi deziras nur unu frukton, aǔ du fruktojn?
Désirez-vous seulement un fruit, ou bien deux fruits ?

26 - Ŭ
(consonne)
W
kilowatt

Morgaǔ vi bedaǔros tion, kion vi faras hodiaǔ.
Demain, tu regretteras ce que tu fais aujourd'hui.

27 - V V
V
ous

La vetero estas vere varma.
Le temps est vraiment chaud.

28 - Z Z
Z
éro

Tiu zoo posedas tri zebrojn, sed neniun zizelon.
Ce zoo possède trois zèbres, mais aucun souslik.

 

Mode d'emploi :
>>>   Dans le tableau ci-dessus, chaque ligne correspond à une lettre de l'alphabet.
          En cliquant sur le haut-parleur d'une ligne donnée, vous devriez entendre successivement :
                -1) le nom de la lettre en Espéranto,
                -2) la phrase prononcée lentement en séparant bien les mots,
                -3) la phrase prononcée normalement.     

>>>   Les phrases sont enregistrées au format MP3.
          Vous pouvez, au choix :
                    - soit les écouter une par une en cliquant sur le haut-parleur d'une ligne du tableau,
                    - soit les télécharger d'abord dans un dossier de votre disque dur, 
                      puis les écouter à volonté en ouvrant l'explorateur, puis en cliquant sur le nom des fichiers.
 

Accès direct à la
 
m é m o i r e
 
de notre association

2020 - 2019 - 2018 - 2017 - 2016 - 2015

2014 - 2013 - 2012 - 2011 - 2010 - 2009

 2008 : début - printemps - fin

 2007 : début - printemps - été - fin

 2006 : début - printemps - été - fin

 2005 : début - printemps - été - fin

 2004 (de juillet à décembre)
 

Haut de page


Krom kaze de mala aserto aŭ de senintenca eraro,
ĉiuj fotoj en nia retejo estas originalaj
      Sauf mention contraire ou erreur involontaire,
toutes les photos de ce site sont des originaux.

 

  [ Accueil ] - [ Activités ] - [ Esperanto ] - [ Humeur ] - [ Détente ] - [ Dans la region ] - [ Quoi de neuf ? ]  

 [ E-a hejmpaĝo ] - [ Agado ] - [ Esperanto ] - [ Humoro ] - [ Distrado ] - [ En nia regiono ] - [ Novaĵoj ]  

N'hésitez pas à nous écrire pour une question ou un commentaire. On vous répondra très rapidement.
Ne hezitu skribi al ni pri kiu ajn demando aŭ komento. Oni tre rapide respondos al vi.